![spirited away english dubbed spirited away english dubbed](https://hammer.ucla.edu/sites/default/files/styles/hero_r_large/public/migrated-assets/media/programs/2017/Winter_Spring_2017/Spirited-Away.jpg)
Place, publisher, year, edition, pages2017.ĭubbing, Japanese, translation, pivot language, Spirited Away, audiovisual translation (AVT) National Category The increased amount of altered lines leads to the conclusion that the usage of a pivot language can be problematic. The study finds how many lines of dialogue have been altered, and that the use of a pivot language has greatly increased the number of altered lines, although no proof was found of an increased amount of mistrans-lations. I can only speak for spirited away here though, but in MY opinion, they did a great job in both the English and Japanese voices, but I do prefer the English dub just because its not a bad dub, and two, reading subtitles less time watching visuals. Finally, the results are dis-cussed and compared to previous findings in the field. Is spirited away better in English or Japanese Theres no absolute better, its opinionated. The findings are then presented, categorized and analysed according to where the changes have appeared and what they consist of. Because the Swedish dubbed version has been translated using the English language script as a base, the English dubbed version is also examined. Spirited Away by comparing it to the original version and finding differences in what in-formation is conveyed through the dialogue. The author examines the Swedish dubbed version of the Japanese animated film This paper aims to study the results of dubbing from Japanese to Swedish using a pivot language.
![spirited away english dubbed spirited away english dubbed](https://d3tvwjfge35btc.cloudfront.net/Assets/96/448/L_p1002444896.jpg)
2017 (English) Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 credits / 15 HE credits Student thesis Abstract From the legendary Studio Ghibli, creators of Spirited Away and Ponyo.